רק מאחר שנתלבשה הנפש בגוף, צריכה ליגיעה רבה ועצומה, כפולה ומכופלת
Only, since the soul has clothed itself in the body, it needs a great and mighty exertion, doubled and redoubled, in order to feel and be attached to G‑d.
While it is true that the soul has this capacity by dint of its being nurtured from the soul of Moses (for were the soul lacking this capacity, then even the greatest effort would be of no avail, for how can a created being possibly comprehend and feel its Creator? How can a soul enclothed in a body feel and be bound to G‑dliness?), nevertheless, even after possessing this capacity, it requires a prodigious effort to actually comprehend and feel G‑dliness.
האחת היא יגיעת בשר, לבטש את הגוף ולהכניעו, שלא יחשיך על אור הנפש
First is the “exertion of the flesh,” to throw off the bodily shackles, to pound the body, i.e., to weaken its corporeality, and gain its submission, so that it shall not obscure the light of the soul, thus making it possible for one to understand and feel G‑dliness,
כמו שנאמר לעיל בשם הזהר, דגופא דלא סליק ביה נהורא דנשמתא, מבטשין ליה, והיינו על ידי הרהורי תשובה מעומק הלב, כמו שכתוב שם
as has been mentioned above9 in the name of the Zohar, that “A body into which the light of the soul does not penetrate should be crushed,” this being accomplished by means of penitential reflections from the depths of the heart, as is explained there.
When one has weakened the grossness of the body, so that it hinders no longer, it becomes possible for the “light of the soul” to be manifest. This, then, is one manner of exertion, known as “exertion of the flesh.”
והשנית היא יגיעת הנפש, שלא תכבד עליה העבודה ליגע מחשבתה, להעמיק ולהתבונן בגדולת ה׳ שעה גדולה רצופה
And the second is the exertion of the soul — to reveal the powers of the soul, that the service of exerting one’s thought not be burdensome to it, to delve into and reflect upon the greatness of G‑d for a long and uninterrupted period,
כי שיעור שעה זו אינו שוה בכל נפש
for this measure of time necessary to immerse oneself in a G‑dly concept in order to arouse love or fear of G‑d is not the same for every soul. Some people require more time, others less.
יש נפש זכה בטבעה, שמיד שמתבוננת בגדולת ה׳, יגיע אליה היראה ופחד ה׳
There is the naturally refined soul which, immediately upon considering the greatness of G‑d, attains a fear and dread of Him.
כמו שכתוב בשלחן ערוך אורח חיים סימן א׳: כשיתבונן האדם שהמלך הגדול, מלך מלכי המלכים הקדוש ברוך הוא, אשר מלא כל הארץ כבודו, עומד עליו ורואה במעשיו, מיד יגיע אליו היראה וכו׳
As is written in Shulchan Aruch, Orach Chayim, sec. I, that “When a man reflects that the great King — the Supreme King of kings, the Holy One, blessed be He, with Whose glory the whole world is filled — stands over him and sees his actions, he will immediately be overcome with fear….”
And, as the Shulchan Aruch concludes, “he will be humbled and abashed before G‑d.” This is true of one whose soul is naturally refined; he is “immediately…overcome with fear,” without great effort or time required on his part.
ויש נפש שפלה בטבעה ותולדתה, ממקור חוצבה ממדרגות תחתונות די׳ ספירות דעשיה
Then there is a soul that is of lowly nature and origin, coming from the lower gradations of the Ten Sefirot of Asiyah,
Within the World of Asiyah itself, the lowest of all Worlds, this type of soul comes from the lowest of the Ten Sefirot. It is thus a soul of “lowly nature and origin,” which finds it difficult to conceptualize G‑dly matters.
ולא תוכל למצוא במחשבתה האלקות, כי אם בקושי ובחזקה
and it is unable to discover G‑dliness by contemplation except with difficulty and forceful insistence,10
I.e., only by expending a great amount of effort and contemplating G‑dliness for a long stretch of time will it be able to secure a degree of G‑dly illumination, and conceptualize a notion of G‑dliness. Only then will this contemplation penetrate such a person so that he will be fearful of G‑d.
ובפרט אם הוטמאה בחטאת נעורים, שהעוונות מבדילים כו׳ כמו שכתוב בספר חסידים סימן ל״ה
especially if the soul is not only of a lowly nature, but in addition it had been defiled by the “sin of youth,” for one’s sins interpose [between a Jew and G‑d] (11as is written in Sefer Chassidim, ch. 35).