אך העולם הזה השפל, עם החיות שבתוכו
This lowly world, however, with the life-force that is found within it,
קטן מהכיל ולסבול אור וחיות מבחינת צורת האותיות ופנימיותן
is too small to contain and endure the light and life-force that proceed from the “form” and “inwardness” of the letters;
להאיר ולהשפיע בו בלי לבוש והסתר
[this lowly world is too small for this light and life-force to be able] to radiate and diffuse in it without any garment or concealment
כמו שמאירות ומשפיעות לנשמות ומלאכים
as they radiate and diffuse to the souls and angels, which receive the radiation from the inwardness of the letters without the garment and concealment of the “matter” and “body” of the letters which consists of the “breath”.34
רק ההארה וההשפעה באה ונשפע לעולם הזה מבחינת חומר וגוף האותיות וחיצוניותם
Instead, the radiation and diffusion comes and flows to this world from the “matter”, “body”, or “externality” of the letters.
שהוא בחינת ההבל
This is called “breath”, just as the “body” or external aspect of the letters of man’s speech derives from physical breath,
המתחלק לז׳ הבלים שבקהלת, שעליהם העולם עומד
and it divides into the seven “breaths” of [the second verse of] Kohelet,35 on which the world stands; as taught in the holy Zohar,36 “The world exists only by virtue of the [seven] ‘breaths’ uttered by King Solomon.”
והוא מוצא פי ה׳, המתלבש בעולם הזה וכל צבאיו להחיותם
This is “the utterance that issues forth from G‑d’s mouth,” i.e., this is the letter hei, which is vested in this world and all its hosts to animate them;
ובתוכו מלובשת בחינת צורת אותיות הדיבור והמחשבה
in [this utterance] is vested the “form” of the letters of speech and thought,
ממדותיו הקדושות ורצונו וחכמתו וכו׳
emanating from His holy attributes, and His will and wisdom, and so on,
This is similar to the letters (i.e., the potential and as-yet- inarticulate components) of a man’s speech or thought, which attain a state of revealed expression through his emotions: since, for example, he loves and desires something, he thinks and speaks about it. The emotions themselves, however, derive from his will and mind. The same is true Above: the letters of speech and thought are revealed by the Divine attributes and emanate from them, though ultimately they derive from G‑d’s will and wisdom.
המיוחדות באין סוף ברוך הוא, בתכלית
which are utterly incorporated in the blessed Ein Sof.
Thus, the radiance emanating from the “form” of the letters — a radiance that emanates from G‑d’s attributes, wisdom and will — is merely found בתוכו, within the internality of the Divine utterance that creates and vitalizes this world; it is not manifest. That which serves as the source of the creation and vitality of this world is the externality or “body” of the letters, the “breath” of Divine speech.
(וזהו שאמר האר״י ז״ל, שבחינת חיצוניות הכלים דמלכות דאצילות, המרומזות בה׳ של שם ה׳ ברוך הוא, הם ירדו ונעשו נשמה לעולם העשיה)
(37And this is what Rabbi Isaac Luria, of blessed memory, stated38 — that the external aspects of the vessels of [the Sefirah of] Malchut of [the World of] Atzilut, [these external aspects being] alluded to by the [lower] hei of the Four-Letter Name of G‑d, descended and became the soul for the World of Asiyah.)
וכן כתוב בתקונים, שהיו״ד הוא באצילות כו׳, וה׳ תתאה מקננת בעשיה
It is likewise stated in the Tikkunim,39 that the yud is in [the World of] Atzilut, [the upper hei in the World of Beriah, the vav in the World of Yetzirah,] and the lower hei nests in [the World of] Asiyah.
These four letters of the Divine Name Havayah are the aspect of G‑dliness that is revealed within the Four Worlds,40 as follows:
In the World of Atzilut, the Sefirah of Chochmah (the yud of the Divine Name) is manifest. Chochmah signifies the highest form of self-nullification, the awareness that “He is One Alone and apart from Him there is nothing,” as explained in the Note to Part I, ch. 35. This Sefirah permeates the entire World of Atzilut, so that whatever exists at that state of being experiences this degree of self-nullification before G‑d.
The upper hei of the Divine Name, the Sefirah of Binah (“comprehension”), illuminates the World of Beriah. Hence all the inhabitants of this world, both souls and angels, are characterized by a high degree of perception of Divinity.
The World of Yetzirah is illumined by the letter vav of the Divine Name, representing the six middot, the Divine emotive attributes. The created beings of this world therefore serve G‑d with their spiritual emotions, with ecstatic love and fear.
The World of Asiyah is animated by the lower hei of the Tetragrammaton, the Sefirah of Malchut. This is the world of action, the level of active Divine service that is motivated by an acceptance of the yoke of the heavenly kingdom.
However, this refers only to the soul of the World of Asiyah that emanates from the combinations of the letters of Divine speech at their innermost dimension. This level is clothed and concealed within the “matter” or “body” of the letters — the “breath”. The actual creation and animation of the World of Asiyah derives only from the externality of Divine speech, i.e., from the “breath”. It is for this reason that this world is physical and corporeal.
* * *
We learned above that the Zohar teaches: “Who makes the Holy Name every day? He who gives charity to the poor.” The relevance of this answer, however, remained obscure. Now, therefore, equipped with the foregoing insights, we revert to the question with which this epistle opened: How does giving tzedakah to the poor “make a Name” for G‑d?
The Alter Rebbe explains as follows:
והנה באדם התחתון, למשל, מי שהוא חכם גדול להשכיל נפלאות חכמה
Now with terrestrial man, for example, when one who is so great a sage as to comprehend the wonders of wisdom
ומצמצם שכלו ומחשבתו באות אחד מדבורו
contracts his conception and thought into a single letter of his speech,
הנה זה הוא צמצום עצום וירידה גדולה לחכמתו הנפלאה
this is a stupendous contraction and a great descent for his wondrous wisdom.
ככה ממש, על דרך משל, ויתר מזה לאין קץ, היה צמצום גדול ועצום ורב
Precisely as in this analogy but infinitely more so, there was an immensely great and mighty contraction
כאשר בדבר ה׳ שמים נעשו בששת ימי בראשית, וברוח פיו כל צבאם
when during the Six Days of Creation “the heavens were made by the word of G‑d, and all their hosts by the breath of His mouth,”41
היא אות ה׳ של שם הויה ברוך הוא, אתא קלילא
i.e., by the letter hei — “a light letter” — of the Four-Letter Name of G‑d.
This is not only a single letter, but also an insubstantial one.
כמו שכתוב: בהבראם, בה׳ בראם
Thus it is written,42 “[These are the chronicles of heaven and earth] behibar’am” (i.e., ‘when they were created’). By revocalizing the Hebrew letters of this word, the Sages43 read it as if it were simultaneously pronounced b’hei bra’am. The verse would now mean, “These are the chronicles of heaven and earth; with the letter hei He created them.”
היא מקור הט׳ מאמרות שנמשכו ממאמר ראשון: בראשית, דנמי מאמר הוא
[This letter hei] is the source of the nine creative utterances which issued from the first utterance: Bereishit (“In the beginning”), which itself is a creative utterance,44
היא בחינת חכמה, הנקראת ראשית
and identical with the Sefirah of Chochmah,45 which is called reishit (as in the phrase, reishit chochmah — “the beginning of wisdom”46).
The descent of Chochmah, the source of the other nine creative utterances, into Malchut, the lowest of the Sefirot, involves an intense degree of contraction.
אך אז היתה המשכה וירידה זו בלי אתערותא דלתתא כלל
But at that time, at the beginning of creation, this downward flow from Chochmah to Malchut occurred without any arousal from below whatever,
כי אדם אין לעבוד גו׳
[as it is written,]47 “For there was no man to work”48 and bring about this arousal;
רק כי חפץ חסד הוא
it occurred solely49 “because He desires [to act with] kindness,”
ועולם חסד יבנה
as it is also written,50 “The world is built by kindness.”
וזהו: בהבראם, באברהם
And this is the meaning of [another interpretation of the verse, “These are the chronicles of heaven and earth] behibar’am” (i.e., ‘when they were created’). By transposing the Hebrew letters of this word, the Sages51 read this word as if it were simultaneously pronounced beAvraham(i.e., ‘through [the attribute that characterizes] Abraham’),
כי חסד לאברהם כו׳
since52 “kindness is to Abraham.” Since Abraham embodies the attribute of Chesed, the verse thus intimates that heaven and earth were created through the attribute of Chesed.